Согласно китайским источникам правитель кыргызов, уничтоживший Уйгурский каганат и создавший великодержавие, имел титул «Ажо» (阿熱). Естественно, возникает вопрос эквивалентности данного титула к древнекыргызским титулам. В титуле «阿熱» («Ажо») иероглиф 阿 имеет семантику «префикс личных имён, прозвищ, фамилий и титулов». Иероглиф 熱 имеет семантику «жаркий, палящийтёплый,горячий». Данная семантика имеет общую семантическую позицию «огонь, луч, тепло, свет». Современное (пекинское) чтение данного иероглифа: rè. Среднекитайское чтение: ŋet. Древнекитайское чтение: ŋet. Данный иероглиф семантически и фонологически совпадает праалтайской формой «*ŋḕrừдень, солнце, свет». Из этой формы исходит древнетюркская форма «*jạr-ɨn». Следовательно, иероглиф 熱читается на древнекыргызском языке как «jạr». В древнекыргызском письменном памятнике (стела) «Суужийн» имеется титул Yarγan: «Uyγur : jerinte : Yaγlaqar : qan : ata : keltim. Qïrqïz : oγulï : Boyla : Qutluγ : Yarγan : men : Qutluγ : Baγa : Tarqan : Öge : Buyruqï : men». Перевод (согласно С.Е. Малову): «(Я,) Из Уйгурской земли Яглакар пршел в звании кан (каган). (Я) Кыргызов сын Бойла Кутлуг Йарган. Я – Кутлуг Бага Тархан Оге Буюрук». Лексема Yarγan является двухсоставным. Yar –«светлый, плаящий»; γan – «существительное результата, орудия». Следовательно, титул «Ажо» эквивалентен титулу «Yarγan».
Кроме того, древнекитайские источники дают нам возможность определить, из какого племени был кыргызский каган, уничтоживший Уйгурский каганат.
Китайский император в 843 году написал письмо кыргызскому кагану. Где отмечается: 將軍踏布合祖等至, 覽表具知 可汗生戴斗之郷, 居寒露之野. Данное предложение переводится следющим образом: «[Пришел] сенгун (генерал) Табу Хецзу Тензи, [я] узнал из письма, [что] каган родился во главе земли племени Жетиген, живет в холодной земле [своего] племени». Иероглиф 斗 [dǒu; dòu] имеет семантику «Северный Ковш, Большая Медведица», на древнекыргызском языке «Жетиген». Иероглиф 之 [zhī] является связкой между определением и определяемым словом. 之 в классическом литературном языке ставилась между фамилией (или названием рода, клана, племени) и именем данного лица. Иероглиф 郷 [xiāng] имеет семантику «родная деревня, родные края, родина; местный».
Согласно письменному памятнику «Суужийн» у Ажо было семь младших братьев, три сына и три дочери. Дочерей он выдал без выкупа (без калыма). Ажо умер в 847 году.
Таким образом, титул «Ажо» эквивалентен дервнекыргызскому титулу «Yarγan». Согласно китайским источникам, Ажо был из кыргызского племени Жетиген.