Добавить статью
4:57 13 Ноября 2012
Кыргызское великодержавие: Культура. Письменность

Графемной основой кыргызской письменности эпохи великодержавия является Орхоно-Енисейский рунический алфавит (рис. 1). Данный алфавит состоит из 27 графем и имеет несколько вариантов. Отдельные знаки служат для передачи сочетаний двух согласных или гласного с согласным. Имеются пары самостоятельных букв для большинства заднеязычных согласных и среднеязычных, средненёбных согласных. В основном не выписывались широкие гласные корневых и гласные аффиксальных слогов.

Рисунок 1.

121113_11

Кыргызские письменные памятники имеют следующие атрибутивные элементы, благодаря которым можно отличить кыргызские письменные памятники от других письменных памятников:

1. Кыргызская тамга 121113_1, она имеет несколько вариантов.

2. Наличие слова кыргыз в составе лингвистической категории субъекта.

3. Наличие слова алты баг, барс в составе лингвистической категории субъекта.

4. Наличие сюжетных линий, совпадающих с сюжетными линиями кыргызских эпосов.

Кыргызские письменные памятники с тамгой 121113_1

1. Чаа-Холь IX (е-21). Обнаружен в долине реки Чаа-Холь, в 25 км выше устья реки Хемчик.

2. Чаа-Холь X (е-22). Обнаружен в долине реки Чаа-Холь, в 25 км выше устья реки Хемчик.

3. Чаа-Холь XI (е-23). Обнаружен в долине реки Чаа-Холь, в 25 км выше устья реки Хемчик.

4. Шаньчи I (е-61). Обнаружен возле села Шанчы Чаа-Хольского района Республики Тува.

5. Кара-Булуң I (е-65). Обнаружен в местности Кара-Булун близ реки Улуг-Кем в Республике Тува.

6. Кара-Булуң II (е-66). Обнаружен в местности Кара-Булун близ реки Улуг-Кем в Республике Тува.

7. Шаньчи III (е-152). Обнаружен на местности возле села Шанчы Чаа-Хольского района Республики Тува.

Кыргызские письменные памятники с тамгой 121113_2

8. Чаа-Холь V (е-17). Обнаружен в долине реки Чаа-Холь, в 25 км выше устья реки Хемчик.

9. Демир-Суг (е-92). Обнаружен на берегу реки Демир-Суг Республики Тува.

Кыргызские письменные памятники с тамгой 121113_3

10. Уюк-Тарлак (е-1). Обнаружен на склоне горы Ыжын-Булак Республики Тува.

11. Бай-Булуң I (е-42). Обнаружен в кургане на равнине Бай-Булун Республики Тува.

12. Бай-Булуң II (е-49). Обнаружен в кургане на равнине Бай-Булун Республики Тува.

Кыргызские письменные памятники с тамгой 121113_4

13. Элегест II (е-52). Обнаружен в кургане возле поселка Элегест Республики Тува.

14. Элегест V (е-70). Обнаружен в кургане в местности Ээр-Холь Республики Тува.

Кыргызские письменные памятники с тамгой 121113_5

15. Уюк-Туран (е-3). Обнаружен недалеко от города Туран Республики Тува.

16. Кызыл-Чираа (е-43). Обнаружен в местности Кызыл-Чираа Республики Тува.

17. Эл-Бажы (е-68). Обнаружен в местности Ел-Бажы Республики Тува.

Кыргызские письменные памятники с тамгой 121113_6

18. Барык II (е-6). Обнаружен на восточном побережье реки Барык Республики Тува.

19. Барык III (е-7). Обнаружен на восточном побережье реки Барык Республики Тува.

Кыргызские письменные памятники с тамгой 121113_7

20. Барык I (е-5). Обнаружен на восточном побережье реки Барык Республики Тува.

21. Барык IV (е-8). Обнаружен на восточном побережье реки Барык Республики Тува.

Кыргызские письменные памятники с тамгой 121113_8

22. Оттук-Даш III (е-54). Обнаружен вблизи горы Оттук-Даш Республики Тува.

Кыргызские письменные памятники с тамгой 121113_9

23. Кёжээлиг-Хову (е-45). Обнаружен в местности Кызыл-Чираа Республики Тува.

24. Кызыл-Чираа II (е-44). Обнаружен в местности Кызыл-Чираа Республики Тува.

25. Телээ (е-46). Обнаружен на берегу реки Улуг-Кем Республики Тува.

Кыргызские письменные памятники с тамгой 121113_10

26. Тувинская стелла «Г» (е-55). Хранится в Минусинском музее. Инв. № 41.

Кыргызские письменные памятники имеющие в составе лингвистической категории субъекта слово кыргыз, барс.

27. Алтын-Кёл I (е-28). Обнаружен в местности Алтын-Кёль на побережье реки Абакан.

28. Алтын-Кёл II (е-29). Обнаружен в местности Алтын-Кёль на побережье реки Абакан.

29. Суужийн. Обнаружен в районе перевала Суужийн в Монголии.

Кыргызский письменный памятник имеющий сюжетные линии, совпадающих с сюжетными линиями кыргызских эпосов:

30. Книга песен (Книга гаданий). Найден в Турфане, хранится в Британской библиотеке (Лондон, Англия).

Согласно этим письменным памятникам, кыргызская земля называлась «алты баг (или угуз) будун» – «народ шести племен»: «Аtïm : El Tuγun : Tutuq : ben : Teŋiri : Elim : ke : еlčisi : ertim : altï : baγ : budun : qa : (beg : ertim : )» – «Мое имя : Эль Тогун : Тутук: Я : был посланником Неба (Тенгри): для моего государства : [был беком :] для моего народа: шести племен (родов)». Уюк-Тарлақ (Е-1); «Esizime : jüz : qadašïma : altï : budunïma : esizime : adïrïldïm» – «Остались без хозяина сотня моих родственников. С шестью моими народами, оставшимися без хозяина, расстался я»; «Altï : baγ budunïm : küčlügin üčün : arqïš : elde tašïn : buŋta : etiti» – «Силой шести племен моего народа заставляли отправлять караваны к нам». Бай-Булуң II (е-49). «Öz Jegen Alïp Turan altï oγuš budunda eŋ jegirmi altï elim qanïma adïrïldïm» – «Уз Йеген Могущий Туран, народ шесть родов, земля шести племен, я разлучился» Барық I (е-5).

Название «Алты баг (или угуз) будун» встречается также на письменном памятнике Талас II: «Altï uyasï basï jer іkiz(е) siŋilin qasïmïš» – «На земле главы шести родов вышли замуж [мои] близнецы сестры». Древнекитайские источники также отмечают, что у кыргызов «其官,宰相、都督、職使、長史、将軍、达干六等» – «из чиновников [имеются] – первый министр, тутук; управители, делопроизводители, сёгуны (генералы), [имеется] дагань («тархан» – «баг») шести рангов». Кроме того в письменных памятниках «народу алты баг» противопоставляется «народ пяти племен»: «Öz elin : jeti : körti : elim jumïšïŋa : yorïtïp : beš elke : tegdim : erdemi : üčün» – «Он предводил свой народ. Ради моего народа я напал на Беш ель. За мою храбрость». Шанчы 3 (е-152).

Письменные памятники также отмечают основные направления завоеваний кыргызов. Согласно письменному памятнику Уюк-туран (е-3) плоскогорье Укок (юг Республики Алтай) входил в состав кыргызкого государства: «Üč jetmiš : yašïmqa : adïrïldïm : Ögük qatun : jerimke : adïrïldïm» – «В шестьдесят три года я разлучился. В земле Угук қатун разлучился». Западное направление походов достигал до земли Аргу (Западный Казакстан): «Üč arγu yorïtïm : esidime : adïrdïma bökmedim» – «Я отправился в поход в Уч Аргу. Разлучился, не мог я остаться». Бай-булын I (е-42). Южное направление походов достигал до земли нынешнего Хайси-Монгольского-Тибетского автономного округа (земли Кумул): «Elim esiz erinč : jüz : kümül : budunïm : esiz erinč» – «Моя страна была без покровителя. Мой народ Сто Кумулей был без покровителя». Кëжээлиг-Хову (е-45). Кроме того, упоминается земли племени Эштек (Шато) – нынешняя территория Внутренней Монголии до реки Фэньхэ (бас. Хуанхэ): «Esiz jerim : ïduq jerim : esize : esiz ečim : qanïm : küŋ ay esize : ana Eštegün jerim : en bilgür» – «Земля моя без хозяина, священная моя земля, отец мой без покровителя, солнце и месяц без хозяина, та земля Ештегун, самый мудрый». Бай-булын I (е-42).

В письменных памятниках кыргызов отражены сюжетные линии, герои кыргызских эпосов, а также реалии-лексемы кыргызского языка.

Сюжетная линия рождения Манаса встречается на письменном памятнике «Книга песен»: «beg : er : yuntïŋaru : barmis : aq : bisi : qulunlamis : altun : tuyuγluγ : adγïrlïq : yaraγay : tebesiŋerü : barmis : ürüŋ : ingeni : botulamis : altun : budlalïγ : buγralïq : yaragay : ebiŋerü : kelmis : üčünč : qunčuyi : unlanmis : beglik : yaraγay : tir : meŋilig : beg : ermis : aňïγ : edgü : ol» – «Говорят: Бек (князь) пошел к табуну лошадей. Белая кобылица ожеребилась. Жеребец с золотыми подковами – молодец! Он пошел к верблюдам. Белая верблюдица родила верблюжонка. Самец-верблюд с золотым намордником – молодец! Он пришел в свой дом. Третья жена (княгиня) родила мальчика. (Они) сказали: Бек (князь) – молодец! На самом деле, бек – хорош! Это – очень хорошо!». Книга песен. Согласно эпосу «Манас» когда родился Манас, в табуне жеребца Камбарбоз черногривая Белая кобылица (Кула бээ) ожеребилась жеребенком белой масти (Ак сур кулун).

В данном письменном памятнике встречается также сюжетная линия эпоса «Эр Тёштюк»: «er : süke : barmis : yolta : atï : armis : er : aquγu : qusqa : soqusmis : aquγu : qus : qanatiŋa : urupanïn : qalïyu : baripan : ögiŋe : aqaŋiŋa : tegürmis : ögi : aqaŋi : ögirer : sebinür : tir : anča : biliŋler : edgü : ol» – «Говорят: муж отправился в военный поход. В (обратной) дороге его лошадь утомилась. Муж с птицей-лебедем повстречался. Он сел на крылья птицы-лебедя. Поднявшись ввысь вернулся к матери и отцу. Мать и отец радовались и веселились. Так знайте – это хорошо!». Согласно эпосу «Эр Тёштюк» главный герой – Эр Тёштюк, сев на крылья хищной черной птицы, возвращается из подземелья. Хищная черная птица (Алп кара куш) также встречается в данном письменном памятнике: «talïm : qara : qus : men : yasïl : qaya : yaylaγïm : qïzïl : qaya : qïslaγïm : ol : taγda : turupan : meŋileyür : men : anča : biliŋler» – «Я – хищная черная птица. Зеленая скала – мое летнее местопребывание. Красная скала – мое зимнее местопребывание. Живя на той горе, я радуюсь. Так знайте!».

Кроме того, в данном письменном памятнике встречается мифический герой эпоса «Кожожаш» – «Кайберен (кийик) Сур-Эчки»: «toquz : arlï : sïγun : kiyik : men : bedüz : tiz : üze : ünüpen : möŋreyür : men : üze : Teŋiri : esidti : asra : kisi : bilti : antaγ : küčlüg : men : tir : anča : biliŋler : edgü : ol» – «Говорят: я кийик (марал-олень) с ветленными на девять рогами. Встав на красивые колени, я мычу. Вверху слышал Тенгри. Внизу узнал человек. Так я силен! Так знайте – это хорошо!».

Реалии-лексемы кыргызского языка встречаются на письменном памятнике «Книга песен»: кереге (деревянная решетка цилиндрической части юрты), көз (отверстия деревянной решетки – кереге), түндүк (верхния деревянный круг остова юрты), баг (веревка юрты, наблюдается редукция звука г: баг > боо, в аналогии таг > тоо): «kerekü : iči : ne : teg : ol : tügünüki : ne : teg : ol : közünüki : ne : teg : körüklüg : ol : egni : neteg : edgü : ol : baγïsï : ne : teg : bar : ol : tir : anča : biliŋler : aňïγ : edgü : ol» – «Говорят: Из чего сделано кереге юрты? Из чего сделан тюндюк? Из чего сделаны решетки кереге? Красиво сделаны они! Каким цветом покрашены они? Она хороша! Из чего сделана веревка? Они связывают. Так знайте – это очень хорошо!».

Таким образом, письменность кыргызов эпохи великодержавия основывалось на Орхоно-Енисейском руническом алфавите, при этом наблюдается наличие атрибутивных элементов.

Следовательно, кыргызы, в отличие от уйгуров, сохраняли письменность, основанную на Орхоно-Енисейском руническом алфавите.

Стилистика и грамматика авторов сохранена.
Добавить статью

Другие статьи автора

О титулах «Кара Кан» и «Бограч Кан»

Первое упоминание этнонима «қазақ»

«Теңир»
(лингвистическо-исторический анализ лексемы)

Юэчжи. Лингвистический анализ этнонима

Письмо-орнамент кыргызов

Об этнониме «Шато» – «Солто»

Кыргызское великодержавие: главные направления военных походов

Происхождение этнонима «түрк»

Тюркютские роды «Ашина» и «Ашидэ»

Происхождение этнонима «кыргыз»

Еще статьи

Комментарии
Комментарии в ВЫХОДНЫЕ дни и НОЧНОЕ время (с 18.00 до 9.00 по Бишкеку) будут опубликованы после проверки модератором.
Для добавления комментария необходимо быть нашим подписчиком