Добавить статью
11:00 16 Октября 2015
Первое упоминание этнонима «қазақ»
Казахи (самоназвание – қазақтар) – тюркоязычный народ, коренное население Республики Казахстан.

Первое упоминание этнонима «казак» историки связывают с событиями 1460 года. В том году племена во главе с султанами Жаныбеком и Кереем откочевали с берегов Сырдарьи в долины реки Чу, тем самым они отделились от Абул-хайр хана. Эти племена сами себя именовали «казактар». А в 1465 году они создали Казахское ханство.

Историки, анализируя данные события, не могут дать разумное объяснение, почему эти племена стали сами себя наименовать «казактар». Предлагают только значение данного этнонима – «свободный люд» и отмечают, что впервые этноним «казактар» встречается в связи с этими событиями.

Но, согласно лингвистическим данным формы с корневой лексемой «kaz», «kas» или «γaz», «γas» не имеют значения «свободный, вольный». При этом надо понимать, откочевали не люди длинной воли, а племена, которые имели устойчивую социальную структуру. Учитывая, что причиной откочевки племен послужило смерть Даирходжи из племени аргын от руки Кобланды из племени кыпчак, а также эти откочевавшие племена за короткий срок смогли объединиться в отдельное ханство под самоназванием «казактар», мы предполагаем, что этот этноним имеет более древнее происхождение. Анализ письменных источников подтверждает данное предположение.

В рунических надписях древних кыргызов этноним «казак» встречается в форме «казγак».

Письменный памятник Уюк Оорзак I (е-108) был обнаружен в 1974 году в ущелье Оорзак в русле реки Уюк (Алтай). Находится в Тувинском музее. Высота памятника – 364 см, длина – 22 см, ширина – 23-31 см. Памятник исследовали 3.Б.Чадамба и Д.Д.Васильев.

В этом памятнике встречается следующие строки:

151016_1

Транслитерация:

elmka kzγk… rdmm bačjgrmr üčrmčm…

Транскрипция:

elimka kazγak… erdemim bač jegirmi er üč erim ečim…

Перевод: Народу моему Казгак ... во главе двадцати воина, (мои) три старших брата-воина...

Письменный памятник Уюк-Туран (е-3) был обнаружен в 1887 году Турано-Уюкской котловине, недалеко от города Туран (Алтай). В 1943 году был перенесен в Тувинский музей. Высота памятника – 2,82 м, длина – 0,19 м, ширина – 0,41 м. Памятник исследовали И.Р.Аспелин, Д.А.Клеменц, И.Г.Гранэ и др.

В этом памятнике встречается следующие строки:

151016_2

Транслитерация:

tŋri : elmke : qzγqm : oγlm : en uz : oγlm : ltï biŋ : yuntm

Транскрипция:

teŋiri : elimke : qazγaqïm : oγulïm : en uz : oγulïm : altï biŋ : yuntum

Перевод:

Мой небесный народ, мой сын (мой подданый народ) Казгак, мой сын (мой подданый народ) Эн Уз, мои шесть тысяч лошадей

Словосочетание «Теңири эли – Небесный народ» является иносказательной формой этнонима «кыргыз». Китайский император в своем письме кыргызскому кагану от 843 года использовал данное словосочетание в форме 天街 [тяньцзи] – Небесный тракт (Небесная Плеяда) – Небесный народ.

В древнекыргызских, а также древнетюркских письменных памятниках словосочетание «мой сын – oγulïm» в основном означает подданный народ. К примеру, в письменном памятнике Кюл-Тегину сообщается, что народ Он ок бодун (Дулу и Нушиби – на китайском языке) были в подчинении у тюрков:

151016_3

Транслитерация:

on q : oγlm : türgš : qγnta : mqrč : tmγčï :

Транскрипция:

on oq : oγulum : türügeš : qaγanta : maqrač : tamγačï

Перевод:

От моего сына (моего подданого народа) Он ок, от Тюргеш кагана Маграч тамгачы (пришел)

Памятники Уюк-Туран (е-3) и Уюк Оорзак I (е-108) относятся к ранней эпохе Кыргызского каганата (VII – VIII века нашей эры).

Следовательно, казахи были в составе Кыргызского каганата и можно предположить, что они имели свою территорию, своего правителя. Согласно анализу письменных источников, народы или племена, которые были отмечены в сочетании с лексемой «мой сын – oγulïm» в древнекыргызских, а также древнетюркских письменных памятниках, имели свою территорию, своего правителя. Кроме того, анализ письменных памятников позволяет нам предполагать, что казахи в VII – VIII веках нашей эры владели территориями современного Северо-Западного Алтая (предгорья Семинского, Чергинского и Ануйского хребтов).

Таким образом, племена с этническим самоназванием «казактар», отмеченные еще в письменных памятниках VII-VIII веков, вышли на историческую арену только в XV веке, спустя 8 веков. Возможна ли такая ситуация? Да. Такая же ситуация наблюдается с этнонимом «кыргыз». Этноним «кыргыз» впервые встречается в письменных источниках еще в 201 году до н.э., но в историческую арену кыргызы вышли только VII веке нашей эры, т.е. спустя 9 веков.

Корень этнонима «казак» или «казγак» согласно лингвистическому анализу имеет значение «воин-служитель». К примеру в письменном памятнике Очуры (e-26) имеется строка:

«eliŋiz üčün : qazγanu : üz quy : yïta : esiz»

«ради своего народа служил (воевал). Мой очаг осиротел...».

Аффикс «γак» имеет грамматическое значение объекта. К примеру: erkek – мужчина (корень «er» – муж); qačγaq – беглец (корень «qač» – бежать). Следовательно, структура этнонима выглядит следующим образом: «каз-γак», где «каз» – военная служба, служить, «γак» – аффикс объекта. Учитывая, что звук [γ] является щелевым, заднеязычным, звонки согласным, а также при произношении этого звука задняя часть языка приближается к небу, но не примыкает плотно, оставляя щель для прохода воздуха, мы предполагаем конвергенцию звука [γ] на гласный звук [а]: [γ] > [а], «казγак» > «казак».

Следовательно, этноним «казак» имеет семантику «военнослужащий, воин».

Таким образом, 1) этноним «казак» впервые упоминается в форме «казγак» в древнекыргызских письменных памятниках VII-VIII веков; 2) казахи в составе Кыргызского каганата владели территориями современного Северо-Западного Алтая (предгорья Семинского, Чергинского и Ануйского хребтов); 3) этноним «казак» является производной формой лексемы «казγак», вследствие конвергенции звука [γ] на гласный звук [а]; 4) этноним «казак» имеет семантику «военнослужащий, воин».

Литература

1. Васильев Д.Д. Памятники тюркской рунической письменности азиатского ареала. //Советская тюркология, 1976. – № 1. – С.71-81.

2. Vilh.Thomsen. Une letter meconnue des inscriptions de l’lenissei.

3. Выпуск второй. (Табл. VI, XXVII, XXXVI, LIII, LXI, LXIII, LXXI-LXXXII. Съ двумя маршрутами Орхонской Экспедиціи) //Атласъ древностей Монголіи. Изданный по поручению Императорской Академіи Наукъ В.В.Радловымъ. //Труды Орхонской экспедиціи. – Санктпетербургъ, Типография Императорской Академіи Наукъ, 1892.

Стилистика и грамматика авторов сохранена.
Добавить статью

Другие статьи автора

О титулах «Кара Кан» и «Бограч Кан»

«Теңир»
(лингвистическо-исторический анализ лексемы)

Юэчжи. Лингвистический анализ этнонима

Письмо-орнамент кыргызов

Об этнониме «Шато» – «Солто»

Кыргызское великодержавие: главные направления военных походов

Происхождение этнонима «түрк»

Тюркютские роды «Ашина» и «Ашидэ»

Происхождение этнонима «кыргыз»

Геродот. Кыргызская генеалогия

Еще статьи

Поделись реакцией: Муж. Жен.
Улыбка
Грусть
Удивление
Злость
Необходимо авторизоваться